|
Валерий Гаврилин не любил «чистых» жанров. Как правило, он работал на стыке трех музыкальных направлений: академической, эстрадной и народной музыки. И наибольших успехов он добивался именно тогда, когда ему удавалось органично соединить в своей музыке эти три начала. Одним из ярких примеров такого гармоничного сочетания может служить вокальный цикл «Вечерок». Это произведение имеет подзаголовок «Часть 1. Альбомчик». Очевидно, предполагалась как минимум и вторая часть, но сведения относительно ее существования противоречивы. В вокальном цикле «Вечерок» соединились традиции русского музыкального фольклора и немецкой культуры. Мелодической основой вступительной песни цикла послужила русская народная песня «Валенки» («По морозу босиком к милому ходила...»). Но каким-то неуловимым движением руки композитора русские «Валенки» приобретают чисто немецкое очарование. В текстах цикла на равных сосуществуют стихи русских и немецких поэтов, в его музыке – русская страстность и немецкая сентиментальность. «Вечерок» – это своего рода «русско-немецкий тетрадь» или альбомчик. Мысленно перенесемся лет на сто назад и представим себе провинциальный русский или немецкий городок того времени. Где-нибудь там, в Моршанске или Фюрстенфельдбруке, живет девушка. И, как у каждой провинциальной барышни, у нее есть альбомчик. Что представлял собой такой альбомчик? Вспомним Пушкина: Конечно, вы не раз видали уездной барышни альбом, Что все подружки измарали с конца, с начала и кругом. Чтобы решиться на создание такого произведения, требовалось большое творческое мужество. Композитора обвиняли в мещанстве, пошлости, отсутствии вкуса. Слова Гаврилина, сказанные им по поводу «Русской тетради» о том, что это сочинение принесло ему много друзей, но и много врагов, можно отнести едва ли не к каждому его новому произведению. И, однако же, сразу вслед за этим Гаврилин добавляет: «А это означало, что я как композитор состоялся». В чём-чём, а в творческой смелости Гаврилину нельзя было отказать никогда. Но в «Вечерке» он превзошел самого себя. Он пишет песню «Маргарита за прялкой», нимало не пасуя перед авторитетом самого Шуберта, - и создает произведение, не уступающее шубертовской «Маргарите». На слова немецкой народной песенки «Ах, мой милый Августин», которую, казалось бы, невозможно представить себе с какой-либо иной мелодией, он пишет собственную музыку, вызывающе отличную от первоисточника, какую-то вовсе даже немелодичную, словно бы рассыпающуюся, - и тем самым вдруг открывает в незатейливом романсике трагическую глубину... В «Вечерке» Гаврилин открыто, предельно сентиментален и не боится показаться таковым. Он выбирает и сам пишет сам такие слова, которые порой трудно не то что спеть со сцен, но и вообще произнести публично: до того открыты, обнажены в них самые потаенные, сокровенные чувства… Словом, всё это надо увидеть и услышать. Такая возможность представится вам в один из майских вечеров на малой сцене Приморской краевой филармонии.
|